隨著網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展,國(guó)內(nèi)貿(mào)易渠道不再局限于本國(guó)范圍內(nèi),許多企業(yè)也逐漸將觸角伸向國(guó)外。這時(shí)候,一個(gè)出色的英文網(wǎng)站就變得非常重要了。那么,專業(yè)英文網(wǎng)站制作有哪些問題需要注意呢?下面我們就一起來了解一下吧。您可能感興趣的文章:外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)需要做好哪些方面的事情?
1、選擇合適的字體
許多網(wǎng)站建設(shè)者通常會(huì)將英文字體設(shè)置為我們的中文字體。當(dāng)時(shí)這和英文展示習(xí)慣是不符的。英文和中文的方塊字是不一樣的,它由一個(gè)接一個(gè)排列的字母組成,因此無論是在視覺上或者是在閱讀方式上都與中文不同。中文常用的字體是宋體,而專業(yè)英文網(wǎng)站制作應(yīng)該選擇羅馬字體。對(duì)此,如果我們不重視,不但會(huì)導(dǎo)致用戶的閱讀舒適性降低,還會(huì)讓他們認(rèn)為你是不專業(yè)的。
2、網(wǎng)站要盡量簡(jiǎn)潔
根據(jù)多年的專業(yè)英文網(wǎng)站制作經(jīng)驗(yàn),不難看出中、英文網(wǎng)站在設(shè)計(jì)風(fēng)格方面也是不一樣的。由于讀者的習(xí)慣不同,中文網(wǎng)站設(shè)計(jì)的一般比較的復(fù)雜,以更好地滿足人們的閱讀和使用需求,而英文網(wǎng)站設(shè)計(jì)在總體涉及風(fēng)格上更加簡(jiǎn)潔明了,這樣才能滿足他們的視覺感受和閱讀習(xí)慣。
3、翻譯問題
這一點(diǎn)也很重要,是檢驗(yàn)專業(yè)英文網(wǎng)站制作公司是不是嚴(yán)謹(jǐn)、專業(yè)的關(guān)鍵。盡管現(xiàn)在翻譯英文不難,但為了做到精益求精,最好是找專業(yè)的翻譯人員完成翻譯和校對(duì)。
以上的這三個(gè)方面,就是專業(yè)英文網(wǎng)站制作的時(shí)候出現(xiàn)的比較多的問題,只有把這些都注意到了,那么,才能有更好的效果。
